Übersetzung und Lektorat
von wissenschaftlichen und geschäftlichen Texten.

E-Mail:
info@genial-translations.de

Telefon:
+49 (0)30 69 _ 20 94 60

Chat: Übersetzungen in Englisch, Französich, Deutsch – Skype-Kontakt

Home > Fachgebiete > Pressemitteilungen

Übersetzung von Pressemitteilungen durch muttersprachliche Übersetzer. Übersetzung Ihrer Pressemitteilung auf Englisch, Französisch, Deutsch. Übersetzung von Pressemitteilungen durch muttersprachliche Übersetzer. Übersetzung Ihrer Pressemitteilung auf Englisch, Französisch, Deutsch.

Übersetzung und Lektorat Ihrer Pressemitteilung

Unsere Bürogemeinschaft bietet zeitnahe Übersetzungen von Pressemitteilungen in flüssigem, journalistisch einwandfreiem Schreibstil – denn professionell übersetzte Pressemitteilungen sind Voraussetzung für den PR-Erfolg.

Wir haben Erfahrung in der Übersetzung von Pressemitteilungen. Gerade wenn es einmal schnell gehen muss, finden Sie bei uns einen kompetenten Partner.

Preise

Wie sich der Preis für die Übersetzung von Pressemitteilungen berechnet, erfahren Sie hier.

Angebot

Gern erstellen wir Ihnen innerhalb kürzester Zeit ein individuelles Angebot. Je nach Sprachrichtung meldet sich der zuständige Ansprechpartner unserer Bürogemeinschaft bei Ihnen zurück.

Qualitätsgarantie

Die Übersetzer unserer Netzwerke sind ausnahmslos akademisch ausgebildete Muttersprachler. Wir garantieren Übersetzungen höchster Qualität.

Ganz unkompliziert - Übersetzung und Lektorat von Pressemitteilungen

Wir organisieren unseren Übersetzungs- und Lektoratsdienst derart, dass er sich unkompliziert in die Geschäftsprozesse unserer Kunden integriert.

Sie brauchen uns lediglich per E-Mail die zu übersetzende oder zu lektorierende Pressemitteilung senden. Je nach Sprachrichtung erstellt Ihnen ein Mitglied unserer Bürogemeinschaft zeitnah ein individuelles Angebot. Außerdem enthält das Angebot eine genaue Angabe zur Bearbeitungszeit, die garantiert eingehalten wird.

© 2011 Christiane Focking

„Von einer Übersetzung fordere ich, daß sie Treue mit Wohlklang verbinde, daneben den Genius der Sprache, in der sie geschrieben ist – nicht aber den der Originalsprache atme.“
(Friedrich Schiller)